Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el prefijo [LING.] | die Vorsilbe Pl.: die Vorsilben | ||||||
el descendimiento | das Absteigen kein Pl. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
desmontarse | absteigen | stieg ab, abgestiegen | | ||||||
hospedarse - en un hotel, etc. | absteigen | stieg ab, abgestiegen | - in einem Hotel etc. | ||||||
alojarse en algo - hotel, etc. | in etw.Dat. absteigen | stieg ab, abgestiegen | - Hotel etc. | ||||||
albergarse en algo - hotel, pensión | in etw.Dat. absteigen | stieg ab, abgestiegen | - Hotel | ||||||
bajar de algo - de la bici, del caballo | von etw.Dat. absteigen | stieg ab, abgestiegen | - vom Pferd, Fahrrad |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Bedeutung der Vorsilbe "son" | Letzter Beitrag: 18 Mai 16, 19:22 | |
Welche Bedeutung hat die Vorsilbe son ?Beispiele:sonreír, sonrisa, sonrosado, sonrojarse | 2 Antworten | |
re- (als Vorsilbe bei Adjektiven) | Letzter Beitrag: 26 Mai 09, 08:19 | |
El club estaba relleno de gente. - Der Club war super-voll. oder Der Club war verdammt voll.… | 1 Antworten | |
bajar(se) (de la bicicleta, del caballo) - absteigen (vom Fahrrad, vom Pferd) | Letzter Beitrag: 23 Mär. 10, 11:17 | |
Ergänzung | 0 Antworten | |
er stieg vom Pferd | Letzter Beitrag: 22 Apr. 08, 15:53 | |
hab hier leider nichts dafür gefunden....kann man das mit : él subió del caballo übersetzen??? | 3 Antworten |
Werbung